Gudmund Harildstad er ikkje av dei som stikk seg fram. Men arbeidet han gjer, er viktig nok. Det er Gudmund som har sytt for at livsminna til den norskamerikanske pressemannen Kristian Prestgard har vorte gitt ut, og to bøker av ein av dei fyrste lokalhistorikarane i Noreg, Ivar Kleiven frå Vågå, har han au redigert. Og det er ikkje alt.
Til dagleg arbeider Gudmund Harildstad (f. 1965) med å registrere
ordbruk i norske bøker. Det vil seia at han går gjennom norsk
sakprosa og litteratur, merker av spesielle ord som er brukt, og får
dei ført inn i materialet til Norsk ordbok. Arbeidsstaden er Institutt
for nordistikk og litteraturvitskap, Seksjon for leksikografi (ordbokskunnskap)
ved Universitetet i Oslo.
- For å ta eit sleivete spørsmål heilt fyrst,
kva er det mest spesielle ordet du har komme over?
- Eg kan nemne ordet slavannshus som mellom anna ein mann i
Nissedal har sendt inn til Norsk Ordbok. Slavannshus har ingenting med
slave og slaveri å gjera, men kjem av tysk Schlagwasser, 'destillert
vatn som skal hjelpe mot slag'. Slavannshus blir på bokmål
kalla 'hodevannshus' og vart brukt av kvinner før i tida. 'Huset'
med det godluktande vatnet hang i ei kjede rundt halsen. Elles er til dømes
kornoteleg eit merkeleg ord. I årsskriftet Talatrosten 1997
har eg skrive eit lite stykke om kornoteleg og om ordet kovern,
så eg treng ikkje gå nærare inn på dei orda her.
- I arbeidet ditt må du lesa mye, og kva slags litteratur er
det du liker best å finne ordbruk i?
- Eldre litteratur, ny og gamal faglitteratur og lokalhistorisk litteratur.
Den moderne skjønnlitteraturen gjev ikkje så mykje med omsyn
til målbruk og ordtilfang, synest eg.
Har arkivskuffer heime
Arbeidet med Norsk ordbok tok til over tretti år før Gudmund
var fødd, og kjem til å vara enda nokre tiår - om det
nokon gong blir ferdig. Til slikt arbeid må ein vera tolmodig, og
det passar Gudmund godt. Han er ikkje berre ein ordsamlar, men også
ein informasjonssamlar. Heime har han fleire arkivskuffer fulle med ulike
skrifter og notatar, om slekter, minne frå farne tider, og om norsk
språk. Og korfor er han så interessert i det som har vore?
- Det er vel ein arv frå heimen. Eg har mange eldre slektningar
og har høyrt mykje frå gamle dagar heilt sidan eg var liten.
Kunnskap om farne tider gjev kunnskap om dagens samfunn. For å kjenne
dagen i dag lyt ein kjenne litt til fortida, svarar dølen.
Gudmund kjem frå Venabygd
i Gudbrandsdalen, og er utdanna ved kulturstudiet på Høgskulen
i Telemark. Som språkmann er han meir eller mindre sjølvlærd.
Språkinteressa har ført han inn i skriftstyret til Mål
og Makt, der han sat nokre år, og han har også i stuttare tid
arbeidd som konsulent for Landbruksforlaget og Norsk språkråd.
Arbeid og hobby går side om side for gudbrandsdølen, og han
har vel ei forkjærlegheit for slekter, språk og historie frå
Gudbrandsdalen?
- Ja, det har eg, men samstundes trur eg at eg er meir meir vidsynt
enn ein del andre som arbeider med lokalhistorie i Gudbrandsdalen. Til
dømes saknar eg ei skikkeleg utlufting i Gudbrandsdal Historielag.
Lokalhistorikarar i Gudbrandsdalen er i sume tilfelle meir opptekne av
tillitsombod enn å gjera ein skikkeleg innsats.
- Du er mannen bak ein omfattande bibliografi over små og
store prenta arbeid av Ivar Kleiven, og det same for den nesten glømte
språkmannen Steinar Schjøtt. Korleis går du fram når
du sankar opplysningar om kva folk som nå er døde har skrivi?
- Når det gjeld Kleiven, overtok eg arbeidet etter ein annan.
Vi visste stort sett kva aviser Kleiven skreiv i, og eg laut ta fatt på
å sjå igjennom det som stod att av lillehammeraviser og ymse
andre blad og tidsskrift. Skrifter av Steinar Schjøtt har eg registrert
ein del av, men ikkje systematisk. For Schjøtt-registreringa er
den grundige artikkelen om han av Didrik Arup Seip i Norsk biografisk leksikon
til god hjelp.
- Kva slags prosjekt arbeider du med på fritida nå?
- Nå held eg på å skrive inn på data det private
brevskiftet mellom Ivar Kleiven og Kristian Prestgard. Brevskiftet er frå
åra 1886-1934 og er truleg eineståande av di det går
over så lang tid. I breva kjem ein personane nærare inn på
livet enn i dei prenta skriftene deira. Elles vonar eg å kunne skrive
meir i Vestmannen og drive litt meir med slektsgransking.
Skriv ikkje i-mål offentleg
I Gudbrandsdalen har ikkje høgnorsklina, den mest konservative
nynorsken, hatt mange støttespelarar. Gudmund er eit unnatak, og
han skriv stykke mellom anna for Vestmannen. Passar det med i-mål
og «forvitneleg åtgaum»-nynorsk for ein døl?
- Ja, det synest eg. Eg har rett nok aldri skrive i-mål offentleg,
men eg har vore medlem i Høgnorskringen sidan hausten 1996. Vestmannen
har eg lese sidan 1988 og har gjort at eg har sett norsk målsoge
i nytt ljos. Eg har hatt mykje glede av Vestmannen - Vestmannen vart eit
vende for meg! Sjølv om eg har høgnorske sympatiar, er det
ikkje med det sagt at eg står inne for alt som blir sagt og skrive
av høgnorskfolk. Personleg meiner eg at høgnorsk er meir
enn i-mål, til dømes synest eg at målet til Kristofer
Uppdal kan reknast for høgnorsk. Ved å vera medlem i Høgnorsknorskringen
seier ein nei til ein samnorsk-inspirert nynorsk, og dét er kanskje
det viktigaste. Bokmåliseringa av nynorsken er kommen så langt
at det laut koma ein reaksjon.
- Når eg ser på det du har gjort, gitt ut barnebok av
Ivar Kleiven, stykke han skreiv for Decorah-posten, artiklane du har skrive
om ord og målfolk i mellom anna Vestmannen, ser det ut til at den
språklege interessa di vel så mye er knytt til historie og
enkeltmenneske som til språket sjølv. Stemmer det?
- Ja, det kan ein seia. Eg er oppteken av einskildmennesket. - Er det
ikkje Benjamin Disraeli som skal ha sagt at historie det er å lesa
biografiar? Eg meiner at det er vorte skrive altfor mykje om kjende målfolk
og forfattarar. Vi bør heller tenkje meir på folk som er mindre
kjende og som har gjort ein viktig innsats. Når ein er personal-
og slektshistorisk interessert, kjem ein innom mange emne og spørsmål
og ser kanskje ting og omstende frå nye vinklar.
Det som er godt, blir aldri for gammalt
Dei som kjenner Gudmund, veit at han i rette laget kan slå til
med vitsar, og at han er ein god forteljar og interessant samtalepartnar.
Dei som møter han i det daglege, ser ein roleg og ganske fåmælt
kar, med kunnskapsrike auge bak briller og ei ikkje så lite sjenert
fasade. Og han er ein god venn, flink til å hugse på folk,
tipse om bøker og informasjon som kan vera av interesse for andre
- og iblant kan det liggje ei bok i postkassa som Gudmund meiner at nettopp
du (eg) kan ha interesse av. Men kva liker Gudmund best sjølv, sett
bort frå det faglege?
- Det som eg les i arbeidet og privat, flyt i mange tilfelle saman.
Men eg er glad i å lesa eldre litteratur, både på landsmål
og riksmål. Det er noko som heiter at det som er godt blir aldri
for gammalt. Og det som har vore verdfullt for folk før i tida,
kan vel òg vera verdfullt å lesa for oss.
I mange år har Gudmund
budd i hovudstaden, men ikkje så sjeldan er han på heimgarden
i Venabygda og besøker familien.
- Korleis er det å vera språk- og historieinteressert
døl i storbyen?
- På arbeidsplassen er eg i lag med folk som arbeider med norsk
mål. Eg lyt nemne at eg er ingen bokmålshatar, av og til skriv
eg sjølv bokmål. Men det er gjerne slik at ein søkjer
kontakt med folk som ein har interessefellessskap med, så å
vera målmann i byen byr ikkje på vanskar.
- Eg veit at det ligg mange oppgåver og ventar for ein bokleg
bakmann som deg. Dersom du hadde hatt tid og råd til å arbeide
med det du aller helst ville, kva hadde du valt da?
- Eg hadde truleg arbeidt med mykje av det same som eg steller med
nå. På mange måtar er eg privilegert som får arbeide
med det som eg er interessert i, og Universitetet er ein spanande arbeidsplass.
Intervjuet har skjedd per epost.
Av Jon Peder Vestad