| Nyheiter om språk
får vi hos Eurolang
Nyheitstenesta Eurolang
er noko språkinteresserte burde få med seg. Omtrent dagleg
blir det lagt ut språknyheiter frå heile Europa på nettstaden
til Eurolang. Her kan ein lese om arbeidet for å styrkje det skotske
språket, om språkvedtak i Tyskland og språkbråk
i Austerrike, berre for å nemne noko.
Eurolang er nyheitstenesta
til European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) i Brussel. EBLUL
er ein av mange institusjonar som no arbeider for å styrkje og utvide
bruken av mindre brukte språk i Europa. Omgrepet ”mindre brukte språk”
dekkjer både minoritetsspråk som walisisk og gælisk,
og språk som er nasjonalspråk i eitt land, og lite utbreidde,
men likevel ”innfødde” språk i eit anna land, som tysk i Danmark
og dansk i Tyskland. Europakommisjonen finansierer EBLUL, men Eurolang
er ikkje underlagt redaksjonell kontroll av EBLUL eller Europakommisjonen.
Dei fleste språknyheitene
Eurolang legg ut på nettet, kjem frå EU-land, men ikkje alle.
Eurolang skriv alt frå viktige prinsippvedtak, til forskingsresultat,
kulturtilstellingar og mediespørsmål, og for den som er oppteken
av språktilhøva i Noreg, er det mye ein kan lære av.
Mellom anna kan ein av språkstoda i eit land som Tyskland, med slette
kår for plattysk og frisisk, sjå kor gode vilkår nynorsken
etter måten har i Noreg. Samstundes er det lett å oppdage at
vi også har eit stykke å gå når det gjeld dei mindre
språksamfunna som finst på norsk jord.
Nyheitene Eurolang legg ut,
er dels skrivne av sentralredaksjonen i Belgia, dels av medarbeidarar som
er spreidde i andre land. På nettstaden til Eurolang finn ein au
oversyn over språkminoritetar i EU, og kva rettar og utbreiing desse
språka har. Somme språk er knapt nok i bruk utafor heimane,
medan andre er i bruk i offentleg administrasjon, skuleverk og media. Sia
Eurolang ikkje går djupt inn i forholda for kvart enkelt språk,
kan lenkjelista deira vere til god hjelp for den som ønskjer å
setje seg meir inn i språklege levekår i EU. Eurolang legg
dessutan ut lenkjer til dagsaktuelle artiklar om språkemne frå
andre mediebedrifter.
Den 28. august 2000 var desse
sakene framme på nyheitssida til Eurolang, med tilvising til artiklar:
Frisian minority launches
campaign to increase media presence
Kiel, Germany 28/8/00
by Onno P. Falkena
The Frisian minority in
the northernmost German state of Schleswig-Holstein has stepped up efforts
to strengthen its language in the media. The North Frisians number about
10,000 people but are currently offered only 3 minutes of radio each week
by the public broadcaster.
Growing crisis for French
Prime Minister over Corsican autonomy accord
Paris 25/8/00 by John
Maguire
The French Prime Minister,
Lionel Jospin, will soon meet his Interior Minister, Jean-Pierre Chevènement,
to discuss their disagreements over the controversial autonomy accord for
Corsica. Chevènement claims the deal threatens the unity of the
French state and other opponents are concerned about the implications for
regions such as Brittany and the Basque Country.
Island university attempts
to stem language tide
Isle of Skye 24/8/00
by Alex Hijmans
The Gaelic-medium university
on the Scottish Isle of Skye has had a positive effect on the language
there, with locals now more aware of the economic dividends which their
cultural diversity can bring. However, Skye remains predominantly English-speaking,
a stark reminder of the challenges faced by Gaelic.
Italian Roma demand inclusion
in legislation protecting linguistic minorities
Trieste 23/8/00 by Vida
Valencic
Since January a new law
has protected 12 ethnolinguistic minorities in Italy - with the exception
of the Roma and Sinti. Calls are being made for their inclusion in the
legislation, against a background of various reports outlining police brutality
and general ill-treatment against the minority.
Proposal for new "Nations-Without-a-State"
Football Championships in Europe
Mallorca 22/8/00 by Ben
Vickers
Galicians, Basques, Catalans,
Lombards and Flemish have thrown their weight behind a proposal which side-steps
sports rules excluding many European communities from sending teams to
international competitions. The aim of the project is to overcome the frustration
felt by many European communities at their exclusion from existing international
competitions.
Ein del av artiklane blir
lagde ut i eitt av dei mindre brukte språka, attåt engelsk.
Nyheiter som Eurolang leverer på dagen, kan dukke opp fleire dagar
etter i norske medium. Eit eksempel nyleg var ei nyheit om forfølgjing
av sigøynarar (roma-/sinti-folk).
Det er lett å bruke
tid på tenestene til Eurolang, ikkje berre dei ferske nyheitene,
men au det store nyheitsarkivet og opplysningane om forholda for dei mindre
brukte språka. Ei og anna aha-opplevinga går det an å
få, som at at letzebuergesch (luxembourgsk) blir snakka av over 100
000 menneske i Belgia, Nederland, Tyskland og Frankrike, og at høgredreiinga
i Austerrike ser ut til å forverre kåra for den kroatiske minoriteten
i landet. Eurolang kom på nettet i februar 2000, og er ei nyheitsteneste
det er lett å bli avhengig av for språkinteresserte menneske.
Nettstaden er å finne på www.eurolang.net.
Jon Peder Vestad
Lagt ut på nettet 29.8.
2000.
|