| Ymseposten | Mål og middel | Bokinnsynet | Privaten | Lesarbrev |
 
Nyheiter om språk får vi hos Eurolang  

Nyheitstenesta Eurolang er noko språkinteresserte burde få med seg. Omtrent dagleg blir det lagt ut språknyheiter frå heile Europa på nettstaden til Eurolang. Her kan ein lese om arbeidet for å styrkje det skotske språket, om språkvedtak i Tyskland og språkbråk i Austerrike, berre for å nemne noko.  

Eurolang er nyheitstenesta til European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) i Brussel. EBLUL er ein av mange institusjonar som no arbeider for å styrkje og utvide bruken av mindre brukte språk i Europa. Omgrepet ”mindre brukte språk” dekkjer både minoritetsspråk som walisisk og gælisk, og språk som er nasjonalspråk i eitt land, og lite utbreidde, men likevel ”innfødde” språk i eit anna land, som tysk i Danmark og dansk i Tyskland. Europakommisjonen finansierer EBLUL, men Eurolang er ikkje underlagt redaksjonell kontroll av EBLUL eller Europakommisjonen. 

Dei fleste språknyheitene Eurolang legg ut på nettet, kjem frå EU-land, men ikkje alle. Eurolang skriv alt frå viktige prinsippvedtak, til forskingsresultat, kulturtilstellingar og mediespørsmål, og for den som er oppteken av språktilhøva i Noreg, er det mye ein kan lære av. Mellom anna kan ein av språkstoda i eit land som Tyskland, med slette kår for plattysk og frisisk, sjå kor gode vilkår nynorsken etter måten har i Noreg. Samstundes er det lett å oppdage at vi også har eit stykke å gå når det gjeld dei mindre språksamfunna som finst på norsk jord.      

Nyheitene Eurolang legg ut, er dels skrivne av sentralredaksjonen i Belgia, dels av medarbeidarar som er spreidde i andre land. På nettstaden til Eurolang finn ein au oversyn over språkminoritetar i EU, og kva rettar og utbreiing desse språka har. Somme språk er knapt nok i bruk utafor heimane, medan andre er i bruk i offentleg administrasjon, skuleverk og media. Sia Eurolang ikkje går djupt inn i forholda for kvart enkelt språk, kan lenkjelista deira vere til god hjelp for den som ønskjer å setje seg meir inn i språklege levekår i EU. Eurolang legg dessutan ut lenkjer til dagsaktuelle artiklar om språkemne frå andre mediebedrifter.   

Den 28. august 2000 var desse sakene framme på nyheitssida til Eurolang, med tilvising til artiklar:

Frisian minority launches campaign to increase media presence 
Kiel, Germany 28/8/00 by Onno P. Falkena
The Frisian minority in the northernmost German state of Schleswig-Holstein has stepped up efforts to strengthen its language in the media. The North Frisians number about 10,000 people but are currently offered only 3 minutes of radio each week by the public broadcaster. 

Growing crisis for French Prime Minister over Corsican autonomy accord 
Paris 25/8/00 by John Maguire
The French Prime Minister, Lionel Jospin, will soon meet his Interior Minister, Jean-Pierre Chevènement, to discuss their disagreements over the controversial autonomy accord for Corsica. Chevènement claims the deal threatens the unity of the French state and other opponents are concerned about the implications for regions such as Brittany and the Basque Country. 

Island university attempts to stem language tide 
Isle of Skye 24/8/00 by Alex Hijmans
The Gaelic-medium university on the Scottish Isle of Skye has had a positive effect on the language there, with locals now more aware of the economic dividends which their cultural diversity can bring. However, Skye remains predominantly English-speaking, a stark reminder of the challenges faced by Gaelic.

Italian Roma demand inclusion in legislation protecting linguistic minorities 
Trieste 23/8/00 by Vida Valencic
Since January a new law has protected 12 ethnolinguistic minorities in Italy - with the exception of the Roma and Sinti. Calls are being made for their inclusion in the legislation, against a background of various reports outlining police brutality and general ill-treatment against the minority.  

Proposal for new "Nations-Without-a-State" Football Championships in Europe 
Mallorca 22/8/00 by Ben Vickers
Galicians, Basques, Catalans, Lombards and Flemish have thrown their weight behind a proposal which side-steps sports rules excluding many European communities from sending teams to international competitions. The aim of the project is to overcome the frustration felt by many European communities at their exclusion from existing international competitions.  

Ein del av artiklane blir lagde ut i eitt av dei mindre brukte språka, attåt engelsk. Nyheiter som Eurolang leverer på dagen, kan dukke opp fleire dagar etter  i norske medium. Eit eksempel nyleg var ei nyheit om forfølgjing av sigøynarar (roma-/sinti-folk). 

Det er lett å bruke tid på tenestene til Eurolang, ikkje berre dei ferske nyheitene, men au det store nyheitsarkivet og opplysningane om forholda for dei mindre brukte språka. Ei og anna aha-opplevinga går det an å få, som at at letzebuergesch (luxembourgsk) blir snakka av over 100 000 menneske i Belgia, Nederland, Tyskland og Frankrike, og at høgredreiinga i Austerrike ser ut til å forverre kåra for den kroatiske minoriteten i landet. Eurolang kom på nettet i februar 2000, og er ei nyheitsteneste det er lett å bli avhengig av for språkinteresserte menneske. Nettstaden er å finne på www.eurolang.net.

Jon Peder Vestad

Lagt ut på nettet 29.8. 2000.
 
     

 
| Ymseposten | Mål og middel | Bokinnsynet| Privaten | Lesarbrev |